default_top_notch
default_news_top
default_news_ad1
default_nd_ad1

매치박스 트웬티 ‘3 AM’

기사승인 2018.05.23  17:33:21

공유
default_news_ad2
매치박스 트웬티.

오전 3시. 아직 잠자리에 들지 않은 사람들은 왜 깨어있는 걸까? 눈을 붙이기 전에 마무리해야할 일이 아직도 남아있는 걸까? 아니면 불면증에 시달리는 걸까? 불면증이라면 무엇 때문에 잠 못 이루는 걸까?

매치박스 20(Matchbox 20)의 '3 AM'은 죽음을 목전에 둔 말기암환자 어머니와 그녀를 지켜보는 아들의 슬픔을 서정적 사운드와 노랫말로 그려낸 명작이다. 보컬리스트 롭 토마스(Rob Thomas)는 만 12세의 나이에 새벽녘까지 잠 못 이룬 채 고통 받는 어머니를 돌봐야했다. 시한부 환자나 아들이나 결코 행복할리 만무한 상황이었을 것이다.

노래 속 그녀는 아파도 어머니의 본분을 다한다. 외출하는 아들에게 날이 춥다며 우비를 입고 나가라고 한다. 자식 걱정이 먼저다. 그러면서 그녀는 곧 죽을 것이라고 말하고, 병에 걸린 게 자신의 탓이라고 생각한다.(She says it's all gonna end and it might as well be my fault.) 자신이 세상을 떠나면 외로워질 아들에게 미안해한다. 슬픈 그녀에게 비는 위안이 된다. 그녀는 비가 내려야만 잠을 잔다.

그러다가 가끔씩 그녀는 소릴 지른다. 새벽 3시, 너무도 외롭다고.(It's 3 AM, and I must be lonely.) 그녀는 새벽의 대지를 적시는 비가 자신의 모든 걸 송두리째 빼앗아갈까 두렵다.

그래도 그녀는 포기하지 않으려 한다. 그건 아무 희망도 갖지 못한 것보다는 낫다. 그녀는 아프기 전의 행복했던 때, 그리고 만약 병을 이겨낸다면 되찾을 수 있는 행복을 꿈꾼다.(In her color portrait world, she believes that she's got it all.) 하지만 아픈 그녀에게 현재 그런 행복은 없다. 그녀에게 행복은 현관 앞에 깔린 매트처럼 자신과는 아무 상관이 없는 듯하다.(She thinks that happiness is the mat that sits on her doorway.) 고로 그녀에게 행복은 사치다. 그러나 토마스의 어머니가 생각했던 행복은 결코 현관 앞에 깔린 매트가 아니었다. 6개월 시한부 판정을 받은 토마스의 어머니는 암을 극복했고, 몇 년 전 세상을 떠날 때까지 건강하고 행복한 삶을 살았다. 어머니가 완쾌된 지 몇 년 후 토마스는 만 17세의 나이로 음악의 꿈을 쫒아 집을 떠났다.

록 스타로서 대성공을 거둔 토마스는 '3 AM'에 대해 다음과 같이 설명했다. “영혼이 가장 어두운 밤 시간은 항상 새벽 3시다. 최근에 어린 시절 만들었던 곡들을 다 훑어봤다. 이 곡은 내가 가장 어린 나이에 작곡한 건데 지금도 상당히 좋은 곡이라는 생각이 든다.”(In a real dark night of the soul it is always three o'clock in the morning. Recently I looked at all the songs I wrote when I was younger. And this was the first song I ever wrote that looking back on I still think is good.)

그런데 토마스 스스로가 상당히 좋은 곡이라고 얘기했던 '3 AM'은 그와 초창기 음악동지들의 관계를 갈기갈기 찢어놓은 저주스러운 노래가 됐다. 베이시스트 존 고프(John Goff), 기타리스트 제이 스탠리(Jay Stanley) 등과 타비타스 시크릿(Tabitha's Secret)이란 그룹명으로 '3 AM' 등을 발표하며 활동하던 토마스는 따로 매치박스20을 결성, 애틀랜틱 레코드사와 7장짜리 음반계약을 체결하며 두 친구로부터 등을 돌렸다. 이들의 결별은 매니지먼트와 레코드사의 합작품이었다. 이후 두 밴드는 '3 AM'의 사용 문제를 두고 장기간 법정투쟁을 벌이다가 2000년 법정 밖에서 합의를 이루었다.

우여곡절 끝에 탄생한 새 밴드 매치박스20의 데뷔는 대성공이었다. '3 AM'과 'Push'등 명곡이 실린 1집 [Yourself or Someone Like You]는 미국 내에서만 1천2백만 장 이상의 판매고를 올렸다. 지난 99년 토마스는 카를로스 산타나(Carlos Santana)의 초대형 히트곡 'Smooth'의 리코딩에 보컬리스트로 참여, 그야말로 대박을 터뜨렸다. 에이스가 빠져나간 타비타스 시크릿은 그야말로 앙꼬 없는 찐빵신세가 됐지만, 과거의 리코딩들 덕에 상당한 부를 축적할 수 있었다. 배치박스 20은 2000년 매치박스 트웬티(Matchbox Twenty)로 개명했다. 성냥 스무 개비가 든 갑이란 의미는 똑같은데 굳이 이름을 바꿀 필요가 있었을까.

 

She says it's cold outside and she hands me my raincoat 
She's always worried about things like that 
She says it's all gonna end and it might as well be my fault 
And she only sleeps when it's raining 
And she screams, and her voice is straining


그녀는 춥다며 내 우비를 건네주죠
그녀는 항상 그런 걱정들을 합니다
그녀는 모든 게 끝날 것이고 결국 자신의 잘못일 거라고 말합니다
그녀는 비가 내릴 때만 잠을 잡니다
그녀가 소릴 지를 때 목소리가 쉬어버리죠


(chorus) 
And she says baby 
It's 3 AM, I must be lonely 
When she says baby 
Well I can't help but be scared of it all sometimes 
She says the rain's gonna wash away I believe it
 

(코러스)
그녀는 말하죠
새벽 3시, 무척 외롭다고
그녀가 말할 때
난 가끔 무서워집니다
그녀는 결국 비가 모든 걸 쓸어갈 거라고 말하죠


She's got a little bit of something, God it's better than nothing 
And in her color portrait world she believes that she's got it all 
She swears the moon don't hang quite as high as it used to 
And she only sleeps when it's raining 
And she screams, and her voice is straining


그녀에겐 작은 뭔가가 있는데, 아무 것도 없는 것보단 훨씬 낫습니다
자신의 천연색초상화 세상에서만큼은 그녀도 모든 걸 다 갖고 있다 믿고 있죠
그녀는 예전처럼 달이 높이 떠 있지 않다고 주장합니다
그녀는 비가 내릴 때만 잠을 잡니다
그녀가 소릴 지를 때 목소리가 쉬어버리죠


(chorus- 코러스) 

She believes that life is made up of all that you're used to 
And the clock on the wall has been stuck at 3 for days, and days 
She thinks that happiness is the mat that sits on her doorway 
But outside it's stopped raining
 

그녀는 인생이 이미 다 경험한 것들로 채워져 있다 믿고 있죠
벽에 걸린 시계는 벌써 며칠 째 3시만을 가리키고 있다고
그녀에게 행복이란 그녀 집 현관 앞에 깔려있는 매트 정도일 뿐이죠
그런데 창밖의 비는 이제 멈췄습니다


(chorus- 코러스)

 

'3 AM'은 '3 a.m.'이나 '3 A.M.'으로 쓰는 게 올바르다. 'A.M.'은 'Ante meridiem'이란 라틴어의 줄임말인데, 뜻은 '정오 전' 즉 '오전'을 뜻한다. 영어로는 'before midday'라고 쓴다. 반대로 '오후'인 'P.M.', 혹은 'p.m.'은 라틴어로 'post meridiem', 영어로는 'after midday'이다. 모두 동일한 건 아니지만, 미국에서 '오전 세시'(3 A.M.)는 대부분의 술집(bar)들이 '문을 닫는 시간'(closing time)이다.

“She hands me my raincoat.”에서 'hand'는 명사로는 당연히 '손', '도움', '시계바늘' 등을 뜻하는데, 동사로는 '건네다'가 된다. 'Give'나 'pass'와 같은 뜻이다. 예를 들어 “Hand me a beer.”(맥주 하나만 줘봐.)라고 했다 하자. 'Hand' 대신 'give'나 'pass'를 써도 같은 의미가 된다.

“It might as well be my fault.”에서 'might (just) as well', 또는 'may (just) as well'은 '...하는 편이 낫다', 또는 '...하면 좋을 텐데' 정도의 의미를 갖는다. 예를 들어 갑자기 비가 내리는데 우산 하나가 추가로 있어 누군가에게 그냥 가져도 된다고 하자. 이럴 때는 “You might just as well keep it.”이라고 하면 된다. 다른 예를 살펴보자.
1. She might as well leave her husband. (그녀는 차라리 남편과 헤어지는 게 낫겠다.) 2. You might as well look for another job, because the company is going out of business. (화사가 망해가니까 차라리 다른 일자리를 잡아봐.)
3. If they can't see the truth, they might as well be blind. (그들이 진실을 깨닫지 못한다면, 차라리 눈먼 게 낫다.)

“She says the rain's gonna wash away.”에서 'wash away'는 '(물) 등으로 쓸어내다', '유실되게 하다'란 의미로 자주 쓰이는데, 가끔은 '...를 씻어 깨끗하게 하다'란 뜻으로도 쓰인다. 두 가지 예를 들어보자.
1. Let the rain wash away all the pain. (비가 모든 고통을 쓸어가게 해라.)
2. God, please wash away my sins. (신이여, 내 죄악들을 씻어주소서.)

“She believes that she's got it all.”에서 'got it all'은 '모든 걸 갖췄다'는 뜻이다. 구직자의 이력서 내용이 화려하거나 맞선 상대가 외모와 경제력 등을 모두 갖췄을 경우 이 표현을 쓸 수 있다. 예를 들어보자.
1. Paul acts like he's got it all figured out. (폴은 다 알고 있는 척한다.)
2. You've got it all wrong, man. (넌 완전히 착각하고 있어.)
3. She's got it all planned out. (그녀는 모든 계획을 세워놓았다.)

'As high as it used to'(전처럼 높지 않다)에서 'high'와 'it' 대신 다른 형용사와 주어를 써서 다양한 표현을 할 수 있다. 그리고 이런 표현은 매우 자주 쓰인다. 예를 들어 “I can't run as fast as I used to run.”이라고 하자. “난 더 이상 예전처럼 빨리 달리지 못한다.”는 말이다. “She no longer is as beautiful as she used to look.”은 “그녀는 더 이상 과거의 모습처럼 아름답지 않다.”이다.

“She thinks that happiness is the mat that sits on her doorway.” 중 “매트가 깔려있다.”는 표현에서 '앉다'라는 뜻의 동사 'sit'를 쓴 게 재미있다. 매트가 앉을 수는 없으니까 말이다. 영어는 배우면 배울수록 더욱 더 알쏭달쏭해지는 것 같다.

 

<필자 약력>

동서대 임권택 영화영상예술대학 교수

영화 <공동경비구역 JSA>각본

방송 <접속! 무비월드 SBS> 진행

이무영 영화감독 kntimes22@naver.com

<저작권자 © 코리아뉴스타임즈 무단전재 및 재배포금지>
default_news_ad5
default_side_ad1
default_nd_ad2

인기기사

default_side_ad2
default_side_ad3

섹션별 인기기사 및 최근기사

default_side_ad4
default_nd_ad6
default_news_bottom
default_nd_ad4
default_bottom
#top
default_bottom_notch